Enerpac E-Series Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Attrezzi Enerpac E-Series. Enerpac E-Series User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 70
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
L2677 Rev. B 03/11
Instruction Sheet
E-Series Torque Multipliers
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales offi ce.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a free Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Maintain fi rm hand control of torque
wrench or input handle when releasing multiplier, since
recoil (wind-up) will be experienced.
WARNING: Prevent accidental torque release; set the
neutral positioning set screw (Fig. 3, Item 2) fl ush with
the top of the housing whenever the torque multiplier
is operated MANUALLY. The selector pawl (Fig. 3, Item 3) must
also operate freely in the CW and CCW positions. Personal injury
could result if not set properly.
WARNING: Do not hold torque multiplier reaction bar or
reaction plate (Fig. 1, Item 1) while applying torque.
Normal multiplier defl ection could create pinch a point.
WARNING: Prior to EACH use, verify accuracy of
torque wrench. Torque multiplier output is many times
greater. An inaccurate torque wrench can dmanage
either the torque mulitplier or your work.
WARNING: Prior to EACH use, check reaction plate/bar
holding screws to insure they are tight (Fig. 1, Item 2).
WARNING: Prior to EACH use, inspect output square
drive (Fig. 1, Item 4) for visible sign of fatigue or
fracture. Replace if necessary.
WARNING: Failure of the output square drive, could
result in an immediate torque release; the torque multiplier
could fall from the fastener, and result in personal injury.
WARNING: When using an output drive extension
(Reaction Plate models only), a double-ended reaction
plate is required. Failure to use a double-ended reaction
plate could cause the torque multiplier to be forced sideways on
the application resulting in multiplier and/or socket breakage.
WARNING: Do not use output drive extensions on
Reaction Bar models. Personal injury could result.
WARNING: Select an anchor point suffi cient to
withstand torque reaction forces. Reaction torque
equals OUTPUT torque.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A
cylinder, when used as a load lifting device, should never
be used as a load holding device. After the load has been
raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts by
genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break
causing personal injury and property damage. ENERPAC
parts are designed to fi t properly and withstand high loads.
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-17
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-23
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-29
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-35
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-41
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-47
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-53
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54-59
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-63
日本 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64-69
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Sommario

Pagina 1 - E-Series Torque Multipliers

L2677 Rev. B 03/11 Instruction SheetE-Series Torque Multipliers POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Repair Parts Sheets for this product are availabl

Pagina 2 - 4.0 SPECIFICATION TABLES

10 5.0 DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUESLes directions de rotation d’entrée et de sortie sont les mêmes. (EXEMPLE : La rotation d’entrée dans le sens d

Pagina 3

114. Remplacer le carter d’engrenage avec une pièce de remplacement Enerpac originale.5. Remonter les engrenages planétaires dans le carter à l’aide

Pagina 4

12L2677 Rev. B 03/11 BedienungsanleitungDrehmoment-Vervielfältiger der E-Serie Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac We

Pagina 5 - 10.0 APPLICATION INFORMATION

13 WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und –ausrüstungtragen. WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Hydraulik

Pagina 6 - Fiche d’instructions

144.0 SPEZIFIKATIONSTABELLEN Modellnummern E290PLUS E291 E391 E392 E393Ausgangskapazität, Nm (Ft-Lb) 1.020 (750) 1.358 (1,000) 1.627 (1,200) 2,983 (2

Pagina 7 - 3.0 DIRECTIVES

15Abb. 1, Auswechseln der Reaktionsplatte1. Reaktionsplatte / Reaktionsstange2. Innensechskantschrauben3. Drehmoment-Vervielfältiger4. Abtrie

Pagina 8

165.0 BESCHREIBUNG UND MODELLMERKMALEDie Antriebs- und Abtriebsdrehrichtungen sind gleich. (BEISPIEL: Eine Antriebsdrehung im Uhrzeigersinn sorgt für

Pagina 9

173. Entfernen Sie das Antriebsritzel von der Planetenradaufnahme mit einer ziehenden und drehenden Bewegung. Verwenden Sie eine Dornpresse, um die

Pagina 10

18 L2677 Rev. B 03/11 Foglio IstruzioneMoltiplicatori di Coppia Serie E L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito

Pagina 11

19deve mai essere utilizzato come sostegno permanente. Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassamento, assicurare il carico meccanicamente. AVVE

Pagina 12 - Bedienungsanleitung

2 3.0 INSTRUCTIONSRead and understand these operating instructions before using the Torque Multiplier.NOTE: DO NOT USE AN IMPACT WRENCH ON THE TORQUE

Pagina 13 - 3.0 ANLEITUNG

204.0 TABELLE SPECIFICHENumeri di Modello E290PLUS E291 E391 E392 E393Potenza in uscita Nm 1.020 (750) 1.358 (1,000) 1.627 (1,200) 2.983 (2,200) 4.34

Pagina 14 - 4.0 SPEZIFIKATIONSTABELLEN

21Figura 1, Cambio della piastra di reazione1. Piastra di reazione/Barra di reazione2. Vite ad esagono incassato 3. Moltiplicatore di coppia4.

Pagina 15

5.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE DI PROGETTOLe direzioni di rotazione di entrata ed uscita sono le stesse (ESEMPIO: una rotazione in entrata in se

Pagina 16

5. Sostituire gli ingranaggi planetari nella scatola del riduttore usando una pressa per alberi.6. Lubrifi care tutti i punti soggetti ad attrito co

Pagina 17 - 10.2 WINKELZEIGER

24L2677 Rev. B 03/11 InstruccionesMultiplicadores de Par E-Series Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Ene

Pagina 18 - Foglio Istruzione

25que la carga haya sido levantada o descendida, debe bloquearse siempre en forma mecánica. ADVERTENCIA: USE SÓLO PIEZAS RÍGIDAS PARA SOSTENER CARGAS.

Pagina 19 - 3.0 ISTRUZIONI

264.0 TABLAS DE ESPECIFICACIÓN Números de Modelo E290PLUS E291 E391 E392 E393Capacidad de salida, Nm (lb-pie) 1.020 (750) 1.358 (1,000) 1.627 (1,200)

Pagina 20 - 4.0 TABELLE SPECIFICHE

27Figure 1, Cambio de la placa de reacción1. Placa de reacción / Barra de reacción2. Tornillos de cabeza Allen3. Multiplicador de par4. Portah

Pagina 21

28 5.0 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS DE DISEÑOLas direcciones de entrada y salida son las mismas. (EJEMPLO: La rotación de entrada en sentido horari

Pagina 22

29una prensa de husillo para retirar las clavijas de los engranajes planetarios (Figura 4). 4. Reemplazar el conjunto de la caja de engranajes con un

Pagina 23

3Figure 1, Changing the Reaction Plate 1. Reaction Plate / Reaction Bar2. Socket Head Cap Screws3. Torque Multiplier4. Controlled-Shear Output Square

Pagina 24 - Instrucciones

30InstructiebladL2677 Rev. B 03/11E-serie Handbediende Krachtvermeerderaars Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te downloaden van

Pagina 25 - 3.0 INSTRUCCIONES

31 WAARSCHUWING: GEBRUIK ENKEL STIJVE MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDEN. Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteu

Pagina 26 - 4.0 TABLAS DE ESPECIFICACIÓN

324.0 SPECIFICATIETABELLEN Modelnummers E290PLUS E291 E391 E392 E393Uitgaand moment, Nm (ft-lb) 1.020 (750) 1.358 (1,000) 1.627 (1,200) 2.983 (2,200)

Pagina 27

33Figure 1 – De afsteunplaat vervangen1. Afsteunplaat of afsteunarm 2. Inbusbouten3. Krachtvermeerderaar4. Vierkantaandrijving met breekpen F

Pagina 28

34 5.0 BESCHRIJVING EN ONTWERPVOORZIENINGENDe ingaande- en uitgaande draairichting zijn dezelfde. (VOORBEELD: De ingaande draairichting, bijvoorbeeld

Pagina 29

35met trek- en draaibewegingen. Gebruik een mechanisch of hydraulisch persapparaat voor het verwijderen van de paspennen uit de planetaire tandwielen

Pagina 30 - Instructieblad

36L2677 Rev. B 03/11Folha de InstruçõesMultiplicadores de Torque Série E Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac

Pagina 31 - 3.0 INSTRUCTIES

37blocos de madeira ou ferro que sejam capazes de sustentar a carga. Nunca use um cilindro hidráulico como um calço ou espaçador em qualquer aplicação

Pagina 32 - 4.0 SPECIFICATIETABELLEN

4.0 TABELAS DE ESPECIFICAÇÕES Modelos E290PLUS E291 E391 E392 E393Capacidade de Saída, Nm (Pés-Libras) 1.020 (750) 1.358 (1,000) 1.627 (1,200) 2.983 (

Pagina 33

39Figure 1, Trocando o Disco de Reação 1. Disco de Reação / Barra de Reação2. Parafusos tipo Soquete de Cabeça Sextavada3. Multiplicador de Tor

Pagina 34

4 5.0 DESCRIPTION AND DESIGN FEATURESInput and Output rotation directions are the same. (EXAMPLE: Clockwise input rotation creates clockwise output r

Pagina 35 - 10.0 TOEPASSINGSINFORMATIE

40 5.0 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS DO PROJETODireção de rotação de Entrada e de Saída é a mesma. (EXEMPLO: Rotação de entrada no sentido horário cria

Pagina 36 - Folha de Instruções

417. Monte novamente o pinhão de entrada, instale a montagem no conjunto de engrenagem (alojamento do multiplicador de torque). Monte novamente as c

Pagina 37 - 3.0 INSTRUÇÕES

42L2677 Rev. B 03/11KäyttöohjeetE-Sarjan Momentinkertojat Korjausosaluettelo tälle tuotteelle on saatavilla Enerpacin web-sivulta www.enerpac.com, t

Pagina 38 - 4.0 TABELAS DE ESPECIFICAÇÕES

43 3.0 OHJEETLue ja ymmärrä nämä käyttöohjeet ennen kertojan käyttöä.HUOMAA: ÄLÄ KÄYTÄ ISKEVÄÄ VÄÄNNINTÄ KERTOJAAN. TYÖKALU VAURIOITUU.1. Kun käytä

Pagina 39

444.0 TAULUKOTTyyppinumerot E290PLUS E291 E391 E392 E393Max momentti (saavutettu), Nm ( Ft-Lb) 1.020 (750) 1.358 (1,000) 1.627 (1,200) 2.983 (2,200) 4

Pagina 40

45Kuva 1, Tukivoimalevyn Vaihto1. Tukivoimalevy / tukivoimatanko2. Kuusiokoloruuvit3. Kertoja4. Vaihdettava ulostulovääntiöKuva 2, Mkertoja

Pagina 41

5.0 KUVAUS JA TEKNISET OMINAISUUDETSyötön ja ulostulon kiertosuunnat ovat samat. (ESIMERKKI: Myötäpäivään tapahtuva syöttökierto luo myötäpäivään suu

Pagina 42 - E-Sarjan Momentinkertojat

10.0 SOVELLUSTIETOA10.1 Kertojan tukeminen1. Kertojaan vaikuttavia tukivoimia voidaan pienentää alla kuvatuilla menetelmillä.2. Harkitse ensin sovell

Pagina 43 - 3.0 OHJEET

48L2677 Rev. B 03/11InstruksjonsmanualE-Serie Momentforsterkere Reservedelsliste for dette produktet kan fås på Enerpacs nettside, www.enerpac.com,

Pagina 44 - 4.0 TAULUKOT

49og forårsake skade på personer og eiendom. ENERPAC-deler er designet for å passe riktig og for å tåle store påkjenninger. 3.0 INSTRUKSJONERLes og fo

Pagina 45

54. Insert pin through hole in square drive carrier and into hole in replacement square drive.5. Re-attach reaction plate to torque multiplier with

Pagina 46

504.0 SPESIFIKASJONSTABELLER Modellnumre E290PLUS E291 E391 E392 E393Utgangskapasitet ft-lbs (Nm) 1.020 (750) 1.358 (1,000) 1.627 (1,200) 2.983 (2,2

Pagina 47 - 10.1 Kertojan tukeminen

51Figure 1, Skifte reaksjonsplate 1. Reaksjonsplate / reaksjonsstang2. Hetteskrue3. Momentforsterker4. Kontrollert utgangs fi rkantdriver Fig. 2

Pagina 48 - E-Serie Momentforsterkere

52 5.0 BESKRIVELSE OG DESIGNFUNKSJONERInngangs- og utgangs rotasjonsretning er den samme. (EKSEMPEL: Inngangsrotasjon med klokken skaper utgangsrotas

Pagina 49 - 3.0 INSTRUKSJONER

5310.0 INFORMASJON OM ANVENDELSE10.1 Momentforsterkers reaksjon1. Absorbering av momentforsterkers reaksjonskrefter oppnås med vanlige fremgangsmåte

Pagina 50 - 4.0 SPESIFIKASJONSTABELLER

54L2677 Rev. B 03/11InstruktionsbladE-Seriens Momentmultiplikatorverktyg Reparationsanvisningar för elektriska pumpar och till denna produkt fi nns t

Pagina 51

553.0 INSTRUKTIONERLäs och var införstådd med dessa användaranvisningar innan du använder momentmultiplikatorn.OBS! ANVÄND INTE SLAGNYCKEL PÅ MOMENTMU

Pagina 52

564.0 SPECIFIKATIONSTABELLERModellnummer E290PLUS E291 E391 E392 E393Uteffektskapacitet, FT-Lb (Nm) 1.020 (750) 1.358 (1,000) 1.627 (1,200) 2.983 (2

Pagina 53 - 10.2 Dreievinkelprotraktor

57Figure 1, Byte av Reaktionsplatta 1. Reaktionsplatta / reaktionsstång2. Insexskruvar3. Momentmultiplikator4. Kontrollerad skäruteffektsdriv

Pagina 54 - Instruktionsblad

5.0 BESKRIVNING OCH KOMPONENTDELARIn- och uteffektsrotationsriktningar är desamma. (EXEMPEL: Medurs ineffektsrotation skapar medurs uteffektsrotatio

Pagina 55 - 3.0 INSTRUKTIONER

593. Sätt in en ny fyrkantig drivenhet i hållaren för den fyrkantiga drivenheten, och rikta in hålet i nedre delen av den nya fyrkantiga drivenheten

Pagina 56 - 4.0 SPECIFIKATIONSTABELLER

6L2677 Rev. B 03/11 Fiche d’instructionsSérie E Multiplicateurs de couple Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www

Pagina 57

60L2677 Rev. B 03/11说明书E 系列扭矩倍增器 本产品的维修部件说明可以从ENERPAC网站 WWW.ENERPAC.COM,或从您最近的ENERPAC服务中心,或ENERPAC办事处获得。1.0 重要收货说明检查所有零件是否存在运输损伤。运输过程中的损伤不在质保范围。如发现

Pagina 58

61矩。损坏或腐蚀的紧固件需要的启动扭矩要更大些。4. 使用转矩扳手监控输入扭矩。如果在没有转矩扳手的情况下使用扭矩倍增器,请记住:输出扭矩远远大于输入扭矩。 5. 延长扭矩倍增器的使用寿命。尽可能缩短扭矩倍增器输出(图 6)和被作用紧固件之间的连接距离。尽可能延长扭矩倍增器和作用点之间的距离(

Pagina 59 - 10.2 Vinkelgradskiva

62图 1 – 更换作用板1. 作用板/作用棒2. 内六角螺钉3. 扭矩倍增器4. 控制切变输出方形驱动头 图 2 – 扭矩倍增器尺寸图 3 – 输入端示意图(显示顺时针旋转的设置)1. 旋转方向指示器2. 中间位置固定螺钉3. 选择器棘爪4. 12.7 厘米(1/2 英

Pagina 60 - E 系列扭矩倍增器

63 5.0 说明和设计特点输入旋转方向和输出旋转方向相同。(示例:顺时针输入旋转会导致顺时针输出旋转)。扭矩倍增器利用行星齿轮作用,在顺时针或逆时针方向上连续旋转 360°,以拧紧/松开零件。内部的双向无齿隙设备可防止扭矩意外卷起释放(E290+、E291、E391 不提供)。注:作用力大小等于

Pagina 61

64説明シートEシリーズ トルクマルチプライヤーL2677 Rev. B 03/11本製品の修理部品表は、エナパックのウェブサイト、www.enerpac.com、最寄りの正規エナパックサービスセンターまたはエナパック営業所で入手することができます。1.0 納品時の重要指示全ての部品に運送中の損傷

Pagina 62

65注意:トルクマルチプライヤーに対してインパクトレンチを使用しないでください。ツールを損傷します。1.動力駆動のインプットを使用する場合は、中立位置セットスクリュー(図3、品目2)を使って、セレクターポールを中立位置にロックしてください。2.トルクマルチプライヤーを位置決めする際には、出力端に

Pagina 63

664.0 仕様表を参照 モデル番号E290PLUS E291 E391 E392 E393出力、Nm(ft-lb)1.020 (750) 1.358 (1,000) 1.627 (1,200) 2.983 (2,200) 4.340 (3,200)入力、Nm(ft-lb)339 (250) 45

Pagina 64 - Eシリーズ トルクマルチプライヤー

67図1–反力プレートの交換1. 反力プレート/反力バー2. 六角穴付きキャップスクリュー3. トルクマルチプライヤー4. せん断防止出力スクエアドライブ図2 -トルクマルチプライヤー寸法図3 – 入力端の詳細(時計方向回転の場合)1.回転方向インジケーター2.中立位置

Pagina 65

685.0説明と設計機能入力と出力の回転方向は同じです。(例:時計方向の入力を使うと、時計方向の出力回転が得られます)。トルクマルチプライヤーは、遊星ギヤの作用を利用して、時計方向または反時計方向の360°連続回転により、締め付け/緩めトルクを発生します。内蔵型の双方向バックラッシ防止装置は、ト

Pagina 66 - 4.0 仕様表を参照

694.スクエアドライブキャリアーと新しいスクエアドライブの穴にピンを挿入します。5.先に取り外したネジ(図1、品目2)を使って、反力プレートをトルクマルチプライヤーに再び取り付けます。10.0アプリケーション情報10.1トルクマルチプライヤーの反力1.トルクマルチプライヤーの反力は

Pagina 67 - 2,885 kg

7 AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES. Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de bois capables

Pagina 68

Australia and New ZealandActuant Australia Ltd. Block V Unit 3Regents Park Estate391 Park RoadRegents Park NSW 2143(P.O. Box 261) AustraliaT +61 297

Pagina 69

84.0 TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS Numéro du Modèle E290PLUS E291 E391 E392 E393Capacité de sortie, Nm (pi-lb) 1.020 (750) 1.358 (1,000) 1.627 (1,200) 2.

Pagina 70 - 01/25/11

9Figure 1, Remplacement de la plaque de réaction1. Plaque de réaction / Barre de réaction2. Vis d’assemblage à six pans creux3. Multiplicateur

Commenti su questo manuale

Nessun commento